在中国市场,知识产权并不仅仅是权利登记问题,
而是一项直接影响市场进入、合作谈判与品牌长期价值的风险管理工程。
我们关注外国企业在进入中国前与进入过程中,如何通过系统性的知识产权布局与品牌风险控制,
避免因抢注、侵权或权利不清而陷入被动局面。
在实践中,品牌风险往往并非源于复杂的法律争议,而是以下常见误判:
• 将海外使用或注册误认为可自动延伸至中国
• 在进入前未完成关键商标布局,导致被抢注
• 合作、宣传或谈判阶段信息外溢,引发权利风险
• 事后维权成本高昂,却难以恢复原有主动权
基于大量实务经验,我们强调的并非“全面防御”,而是在关键节点锁定核心权利,控制最具破坏性的风险。
在中国市场,知识产权不是事后救济,而是进入前提。
In the Chinese market, intellectual property is not merely a matter of rights registration.
It is a risk management discipline that directly affects market entry, negotiations, and long-term brand value.
We explores how foreign companies can implement systematic IP planning and brand risk
control before and during entry into China—preventing loss of leverage caused by squatting, infringement, or unclear ownership.
In practice, brand risks often arise not from complex disputes, but from common misjudgments:
• Assuming overseas use or registration extends automatically to China
• Entering the market without securing core trademarks
• Information leakage during negotiations, marketing, or promotion
• High post-incident enforcement costs with limited recovery of control
Rather than pursuing exhaustive protection, our approach focuses on securing core rights at critical moments,
containing the most disruptive risks early.
In China, intellectual property is not a post-entry remedy—it is a prerequisite for market entry.